Berberimarkkinoilla
(Piirros: Tiina Paju) |
Hän peseytyi ja sujahti kesämekkoonsa ja sandaaleihinsa. No
alusvaatteisiin tietysti myös, mutta hieno nainen ei mainitse niitä erikseen.
Koko riad nukkui vielä aikaisen sunnuntaiaamun rauhassa, kun hän avasi
kitisevät paksut puuovet auringonvalossa kylpevälle patiolleen ja sulki ne
saman tien takanaan. Hän hipsi hiljaa portaat alakertaan, käveli rakennuksen
keskuspuutarhan läpi ja pitkin kapeaa, hämärää käytävää portille, johon hänellä
oli avain.
Naapurustossa oltiin jo hereillä ja ohikulkijat tervehtivät
häntä. Hän oli ennättänyt vilkaista riadista saamaansa karttaa ja varmistaa
osaavansa noutopaikalle, josta paikallinen turistifirma oli ilmoittanut
hakevansa hänet kaupunkikiertoajelulle.
Joku tervehti häntä ja ajoi pyörällä hänen rinnalleen. Mies,
joka sanoi asuvansa naapuritalossa ja nähneensä hänen lähtevän majapaikastaan.
Mies oli menossa ostamaan vaimolleen huivia, koska vaimo juuri sinä päivänä täytti
55 vuotta. Ja huivi piti ostaa joka sunnuntaisilta berberimarkkinoilta, jonne
Ms Tatinkin pitäisi ehdottomasti osallistua ja käydä katsomassa millaisia
käsitöitä vuoriston berberit toivat myytäviksi.
Se olisikin mielenkiintoista, Ms Tati totesi, vahinko ettei
hän ennättänyt, koska oli menossa turistikierrokselle. Voi ei siinä kulu juuri
yhtään ylimääräistä aikaa, se on tässä ihan lähellä, mies sanoi. Ja miten
ollakaan, Ms Tati huomasi - olihan hän oikeastaan varannut runsaasti
ylimääräistä aikaa - kävelevänsä pyöräänsä taluttavan miehen vierellä ihan eri
suuntaan kuin oli aikonut.
- Tässä ovat kaikille avoimet suihkut. Tuossa
naisten ja tuossa toisella puolella miesten. Naisten maksaa 30 dirhamia ja
miesten 20. Arvaa miksi?
Ms Tati ei keksinyt syytä.
- Naiset käyttävät kolme kertaa enemmän aikaa kuin
miehet, siksi. Naiset vaihtavat aina kuulumiset.
Mies esitteli sujuvasti pieniä arkisia nähtävyyksiä kuin
paraskin matkaopas, ja lopulta kävikin ilmi, että vaikka hän työskenteli
nykyisin opettajana, hän oli ollut myös matkatoimistossa töissä. ”Raharopo” oli
hänen hallitsemansa käyttökelpoinen suomalainen idiomi noilta ajoilta.
He saapuivat miehen tuttavan vain sunnuntaisin auki olevaan
liikkeeseen, jossa kauppias järjesteli tuotteitaan rauhallisin ottein. Ms Tati
sai heti oviaukossa tietää yhtä ja toista berberien tekstiileistä, niiden
väreistä ja perinteisistä heimokuvioinneista. Aavikolla makaava kameli, mies
neljän vaimonsa kanssa, elämänpuu… Ja naisten kasvotatuointien kuvioita, joilla
naiset koristelevat myös kilim-mattoja.
Berberiaviopari ei tapaa toisiaan ennen avioliittoa. Tai ei ainakaan tavannut ennen. Hääyönä
vaimo antaa miehelleen kutomansa maton ja mies antaa vaimolleen hopeakoruja,
mies kertoi. Berbereiden kilim-matoissa on yksi kumma piirre: ne eivät pala
tulessakaan. Talo saattaa palaa, mutta kilimit jäävät ehjiksi. Taaskaan Ms
Tati ei osannut arvata, miksi.
- Koska berberit käsittelevät mattonsa aloe
veralla. Koeta, ne tuntuvatkin pehmeiltä ja sileiltä.
Kauppias pyysi Ms Tatia istuutumaan ja nauttimaan hetkisen hänen
vieraanvaraisuudestaan juomalla minttuteetä. Ms Tati pahoitteli, kun aikaa oli
niin vähän ja pitäisi…
- Voi, siinähän menee vain pari minuuttia!
Varttituntia myöhemmin Ms Tati huomasi ostaneensa
sahraminkeltaisen kilimin mielestään hyvään hintaan, jonka oli tinkinyt ”kuin
berberi”. Kauppias oli jopa ottanut kauhtanansa taskusta sytkärin ja yrittänyt
tuloksetta saada liekkiä tarttumaan mattoon.
Ms Tatista oli jotenkin lohdullista tietää, että jos hänen
talonsa palaisi, tämä kilim jäisi kuitenkin jäljelle.
Hän odotti hämmästyttävän pieneksi kääröksi muuttuneen
mattonsa kanssa, edelleen aikataulussa, ennalta sovitulla aukiolla, jonne pääsi
autollakin, toisin kuin hänen riadinsa tienoon kapeille kujille. Mutta autoa ei
kuulunut.
Paikalliset tervehtivät häntä hänen seisoskellessaan
parkkipaikalla tyhjän panttina. He kysyivät, tiesikö hän missä oli, ja oliko
kaikki hyvin vai tarvitsisiko hän kenties taksia tai jonkun näyttämään tietä.
Taksinkuljettaja markkinoi tehokkaasti omaa ajoneuvoaan ja arveli, että Ms Tatin sopima auto oli jo mennyt ja jättänyt hänet. Hän voisi viedä 50 dirhamilla Ms Tatin
minne tämä halusi. Eikö Ms Tatilla ollut puhelinnumeroa, tai puhelinta, joku kysyi ja tarjosi
omaa puhelintaan. Lopulta Ms Tati soitti ja kuuli, että auto olisi paikalla
kymmenen minuutin kuluttua.
Tunnin ja kymmenen minuuttia alkuperäistä aikaa myöhemmin
hän istuikin ilmastoidussa tila-autossa, ja parin autonvaihdon jälkeen siinä lopullisesti
oikeassa autossa, jossa hänen oli tarkoituskin.
Auto kaartoi yhden Marrakeshin tunnetuimman nähtävyyden,
Bahia-palatsin eteen. Siellä heitä odotti kauniisti ja värikkäästi
paikallisittain peittävään pukuun ja huiviin pukeutunut nuori nainen, joka
olisi heidän oppaansa. Hän esittäytyi, mutta nimi ei tarttunut Ms Tatin
korvaan.
Nainen alkoi puhua eloisasti ranskaa. Ryhmä liikehti hieman
levottomasti, sillä esittelyn oli tarkoitus olla englanninkielinen, suurin osa
osallistujista oli amerikkalaisia. Opas näytti hämmästyneeltä.
- Me sorry, no English!
Osallistujat katsoivat tyrmistyneinä toisiaan. Kekseliäästi
opas kyseli heikolla englannillaan kuka oli mistäkin ja totesi sirkeästi, että
kun tässä ollaan näin eri maista, voitaisiinko puhua vaikka - arabiaa?
Tai - hän keksi - osaisiko joku sekä englantia että ranskaa?
- Ei ei, ei missään nimessä!
Mies, joka oli jo tullut myöntäneeksi osaavansa molempia
kieliä, ilmoitti erittäin selkeästi, että hän ei kääntäisi.
- Good
then, because I am only kidding!
Nainen kikatti heidän hämmennykselleen ihastuneesti ja selitti
sitten sujuvasti ja selkeästi lausuen opiskelleensa englantia kolme vuotta ja pyysi
kertomaan, mikäli ymmärtämisessä olisi ongelmia. Sen jälkeen he saivat puolen
päivän erinomaisen opastuksen palatsiin, Saadien hautoihin ja soukkien kujille
ja myymälöihin, muun muassa.
Historian ja nähtävyyksien lisäksi opas kertoi nykypäivän
elämästä, myös omastaan. Hän oli arabinainen, joka oli naimisissa berberimiehen
kanssa ja totesi, että toistensa kielen osaamisen lisäksi eri kulttuureista tulevien pitäisi tietää
valtava määrä erilaisia asioita toisistaan, jotta väärinkäsityksiltä
vältyttäisiin. Kuten silloin, kun hän halusi ensimmäisen kerran kutsua tulevan
anoppinsa kylään.
Hän leipoi parhaita tietämiään marokkolaisia leivonnaisia.
Ne paloivat uunissa, joten varman päälle pelatakseen hän osti uudet, tietenkään
kertomatta, etteivät ne olleet hänen itsensä tekemiä. Kun tulevat sukulaiset
saapuivat, hän oli kattanut pöydän kauniisti leivonnaisineen ja hääräsi emäntänä kaataen huolehtivasti jokaisen laseihin vuoron perään teetä. Kukaan ei
ottanut leivonnaisia ja kaikki näyttivät yrmeiltä, vaikka hän yritti kertoa
vitsejäkin.
Jälkeenpäin selvisi, mikä oli mennyt vikaan. Berberit
kaatavat kunnioitetuille vieraille teen kannusta korkealta laseihin ja sitten
vielä useita kertoja takaisin kannuun, jotta tee saa kunnolla makua. Ylhäältä
kaadettuun teehen myös syntyy kuplia, jotka viilentävät kuumaa juomaa. Hän oli
antanut vaikutelman kuin haluaisi polttaa anoppinsa kielen ja haluaisi
ylipäätään mahdollisimman nopeasti vieraistaan eroon. Ja teessä ei ollut
sokeria valmiina! Mitä enemmän sokeria vieraan teehen laitetaan, sitä enemmän
vierasta kunnioitetaan. Ja päinvastoin, tietenkin.
Ms Tati sai ilon nauttia erityisen kunnioittavasta berberien
teeseremoniasta vielä myöhemmin matkallaan Essaouiran merenrantakaupunkiin.
Pienessä koruliikkeessä Saharasta kotoisin oleva berberimies pyysi saada
tarjota ”berberiviskiä” kunnianosoituksena. Koska kunnianosoituksista ei
kieltäydytä, Ms Tati tietenkin suostui ja oppi siinä samalla monenlaisia
mielenkiintoisia asioita perinteisistä berberikoruista ja niiden koristelusta.
Eri heimoille oli omat korunsa. Oli jopa olemassa kaulatalismaneja, joita saattoi
Saharassa käyttää kompasseina ja tiennäyttäjinä kohti omaa heimoa asettamalla
yhden korunsakaran kohti Pohjantähteä.
- Mikä sinun heimosi on?
Ms Tatin oli pakko vastata, ettei hän oikein uskonut, että
hänellä olisi sellaista.
- Ei viikinki?
Paluumatkalla Essaouirasta, istuessaan autossa ja katsellessaan miten aurinko
värjäsi ennestäänkin punaisen autiomaan mullan hehkuvan punaiseksi, ja miten pimeän
nopeasti ilmaantuessa valot syttyivät siellä täällä oleviin pieniin kyliin ja
erillisiin taloihin, Ms Tati vasta tajusi kunnolla olevansa Afrikassa. Toisella,
rauhallisemmalla tavalla kuin Marrakeshin medinan hyörinässä.
Hän alkoi ajatella hänelle esitettyä kohteliasta kutsua mennä käymään
Saharassa ystävän tai perheenjäsenen kanssa. Saharassa, jossa tähdet näkyvät
paremmin kuin missään.
Hän mietti, millaista olisi olla ihminen, joka tietäisi
vuosituhansien taakse kuuluvansa johonkin ihmisryhmään, joka pitää häntä aina omanaan.
- Perhe. Ei se ole vain sukulaisia. Se voi olla
vaikka koko maailma jollekulle ihmisille.
Kommentit
Lähetä kommentti
Kommentoi, kysy, kerro omista kokemuksistasi ja ajatuksistasi!